Наши партнеры:
| Сад Рамы (часть ІII, IV) |
|
|
Страница 10 из 99 .Чаматеви было всего лишь двадцать три года, когда старый прорицатель назвал ее будущей королевой Харипунджайя и послал за ней с севера. Принцесса монов была молода и прекрасна, позже этот народ возведет кхмерский храм Ангкор-Ват. Чаматеви была еще и мудра - редкое качество для женщины, - и все в королевском дворце любили ее. И потому моны были ошеломлены, узнав, что, оставив жизнь, исполненную изобилия и удовольствий, она направляется на север, в опасный шестимесячный путь - за семь сотен километров гор, джунглей и болот. Когда Чаматеви со своей свитой "на огромных слонах" вступила в цветущую долину, где располагался Лампанг, будущие ее поданные немедленно отложили всякие раздоры и возвели прекрасную королеву на трон. Она правила ими мудро и справедливо целых пятьдесят лет, направив свое королевство от невежества и нищеты к социальному прогрессу и к расцвету искусства. Перевалив за семьдесят лет, Чаматеви отреклась от трона и разделила свое королевство на две части между сыновьями-близнецами. Потом объявила, что посвятит остаток дней своих Богу. Став буддийской монахиней, она раздала все личное состояние. До девяноста девяти лет она вела в монастыре простую и благочестивую жизнь. И со смертью ее окончился золотой век Харипунджая. На последней фреске храма иссохшую и мудрую старуху уносила в нирвану дивная колесница. Над колесницей во всем великолепии небесного света рядом со своим Буддой восседала юная королева Чаматеви. Встав на колени в храме Лампанга в сердце Таиланда, будущая марсианка Наи Буатонг-Ватанабэ вознесла безмолвную молитву духу героини далекого прошлого. "Дорогая Чаматеви, - сказала она. - Двадцать шесть лет ты приглядывала за мной. Теперь я отправляюсь невесть куда, как это сделала ты, собравшись в Харипунджая. Одели мудростью своей и прозрением меня, вступающую в новый и чудесный мир". 3 На Юкико была черная шелковая рубашка, белые брюки и черно-белый берет. Пройдя через гостиную, она обратилась к брату: - Хорошо бы и ты поехал, Кэндзи. Это будет самая большая демонстрация за мир, планета еще не видела такой. Кэндзи улыбнулся младшей сестре. - Мне бы тоже хотелось, Юки, - ответил он. - Но до отлета осталось два дня, и я хочу побыть с матерью и отцом. С противоположного конца комнаты появилась их мать. Она, как всегда, казалась озабоченной и несла в руке большой чемодан. - Все уложено, - сказала она. - Но лучше бы ты передумала. В Хиросиме будет сумасшедший дом. "Асахи симбун" утверждает, что ожидается миллион гостей, почти половина из-за границы. - Спасибо, мама, - проговорила Юкико, принимая чемодан. - Как тебе известно, мы с Сатоко остановимся в хиросимском "Принс-отеле". Не волнуйся. Мы будем звонить каждое утро, пока не начнутся дела. Во всяком случае, в понедельник вечером я буду дома. Открыв чемоданчик, девушка извлекла из специального отделения бриллиантовый браслет и кольцо с сапфиром. - А тебе не кажется, что эти вещи лучше оставить дома? - возмутилась мать. - Не забудь, вокруг тебя будут одни иностранцы. Такие драгоценности могут оказаться для них чрезмерным искушением. Юкико расхохоталась открыто и непринужденно, Кэндзи всегда любил ее смех. - Мама, - сказала она. - Ты у нас всего боишься. Вечно ждешь только плохого... Мы отправляемся в Хиросиму на церемонии, посвященные трехсотлетию первой атомной бомбардировки. Там будет наш премьер-министр, три члена Центрального комитета Совета Объединенных Правительств (СОП). Знаменитые музыканты со всего света будут давать концерты по вечерам, словом, будет то, что папа называет _обогащающими_ переживаниями... а ты думаешь только о том, что у меня могут украсть драгоценности. - Когда я была молодая, никто не слыхал, чтобы две девушки, даже не окончившие университет, могли ездить по Японии без провожатого |
| « Пред. | След. » |
|---|

